今天,毛泽东纪念堂管理部门于宣布,该纪念堂将于3月16日至8月31日期间暂停对公众开放,以进行内部维修和整修。有观察人士认为,这可能是习近平推动“去毛化”的一次试探性步骤,意味着在强化习近平个人权威的同时,逐步降低毛泽东在政治象征中的地位。
All in Journalism 我的報導
今天,毛泽东纪念堂管理部门于宣布,该纪念堂将于3月16日至8月31日期间暂停对公众开放,以进行内部维修和整修。有观察人士认为,这可能是习近平推动“去毛化”的一次试探性步骤,意味着在强化习近平个人权威的同时,逐步降低毛泽东在政治象征中的地位。
The Chinese Communist Party’s decision to close the Chairman Mao Memorial Hall for more than five months may be more than a routine renovation. Some observers believe the move could serve as an early test of “de-Maoization” under Xi Jinping, potentially signaling an attempt to gradually reduce Mao Zedong’s symbolic role while consolidating Xi’s own ideological authority.
Chinese Sources Claim Xi Jinping Preparing Massive $100 Billion Boeing Order as 'Face-Saving' Gesture for Trump Visit
In China, some view the death of the supreme leader of Iran as one of the most consequential developments capable of influencing CCP stability in two decades.
中共正以國家力量來對美國進行超限戰,而美國方面顯然對此準備十分不足,所以我今天出這期節目,也是希望更多的人來關心這個議題,儘快推動美國堵上監管漏洞,想出更有力的辦法,來應對中共沒有底線的超限戰。
Two days ago, Canadian writer Sheng Xue posted an article (which was later deleted, but I reposted it and restored it here) claiming that Qi Qiaoqiao, the sister of Xi Jinping, monopolizes China’s oil imports from Venezuela and Iran, earning a net profit of 400 billion yuan ($57.59 billion)per year.
Xi Jinping's sister Qi Qiaoqiao monopolizes China's oil business, buying cheap oil from Venezuela and Iran at $20 per barrel, then selling to Sinopec at $40 to $60, earning $57.54 billion annually.
I have received an explosive revelation from an official within the CCP system: Currently, within the CCP—including the military—there are many who are dissatisfied with Zhang Youxia’s arrest. Their views include:
This English transcript with speakers is compiled based on the Chinese verbatim court record of the trial of General Xu Qinxian for “the crime of disobeying a martial law order.” The video indicates that the trial took place on March 17, 1990.
How much longer can China's economy hold? For years, this question has haunted observers. The economic indicators released for October offer a deeply unsettling answer: the structural fracture of China's economy appears to have already begun.
At first glance, this outcome should have settled the question of whether Xi has lost power. Yet, strikingly, it has not. Those who believe that Xi remains firmly in control and those who believe his authority has eroded are still reading the same facts in opposite ways.
然而,无论是查理·柯克事件还是于朦胧事件,都让我们看到了另一种可能性,和另一种出路,那就是以善止恶,以善来拯救他人,从而也最终拯救自己。
Xi Jinping's health, a mysterious Chinese woman who fled Australia, and abundant money and power fuel rumors and theories where it's hard to sift out the truth.
And this disruption could trigger a brittle economic fracture beyond the Chinese Communist Party's control. Simultaneously, however, it could create opportunities for ordinary Chinese. Those who previously saw little hope of organized resistance might now find ways to push back against the system.
The shameless “deep-sea fishing” tactics of the Chinese Communist Party (CCP) police seem to have expanded to target ordinary Chinese citizens with bank deposits.