美國公民記者 Nick Shirleyy 調查明裡蘇達州欺詐案的視頻上線三天,點擊量已經超過一億,當美國人民震驚於這種用假日托中心、假學習中心騙取政府福利資金的同時,我不知怎麼卻想起了中共這些天炒得火熱的所謂美國「斬殺線」的話題。
美國公民記者 Nick Shirleyy 調查明裡蘇達州欺詐案的視頻上線三天,點擊量已經超過一億,當美國人民震驚於這種用假日托中心、假學習中心騙取政府福利資金的同時,我不知怎麼卻想起了中共這些天炒得火熱的所謂美國「斬殺線」的話題。
Viewed in this context, the CCP’s intentions become clearer. The relentless promotion of the “American kill line” narrative appears to serve two primary purposes.
Many years ago, around 2007, a few years after I had fled China and sought asylum in Australia, the CCP’s state security agents repeatedly approached my mother, pressuring her to get in touch with me.
On November 24, 2025, a six-hour video recording of a secret military court trial, long sealed and still classified at the highest level of the Chinese Communist Party (CCP), was suddenly uploaded to the internet.
So, The New York Times, you want to speak for the CCP, help the CCP cover up the origin of the COVID virus, yet you use such a "CCP" tactic, turning the "story" into a "family tragedy" to "inadvertently" ruin Dr. Li-Meng Yan's "persona," thereby making everyone believe that the CCP didn't create the virus—isn't that exactly it?
所以,你《纽约时报》想替中共说话,帮助中共掩盖新冠病毒来源,却使用了这么一个「中共」的手法,把「故事」变成一个「家庭悲剧」,来「不经意间」搞坏闫丽梦博士的「人设」,从而让大家相信你中共没有制造病毒,不就是这样的吗?
This English transcript with speakers is compiled based on the Chinese verbatim court record of the trial of General Xu Qinxian for “the crime of disobeying a martial law order.” The video indicates that the trial took place on March 17, 1990.
How much longer can China's economy hold? For years, this question has haunted observers. The economic indicators released for October offer a deeply unsettling answer: the structural fracture of China's economy appears to have already begun.
每一個選擇、每一次購買,都是在塑造下一代生活的樣貌。
At first glance, this outcome should have settled the question of whether Xi has lost power. Yet, strikingly, it has not. Those who believe that Xi remains firmly in control and those who believe his authority has eroded are still reading the same facts in opposite ways.
然而,无论是查理·柯克事件还是于朦胧事件,都让我们看到了另一种可能性,和另一种出路,那就是以善止恶,以善来拯救他人,从而也最终拯救自己。
On September 10 in the United States (the 11th in China), two prominent men of similar age met violent deaths almost simultaneously: Charlie Kirk, the 31-year-old American conservative activist, and Alan Yu (also Yu Menglong, 于朦胧), a 37-year-old Chinese television star.
Xi Jinping's health, a mysterious Chinese woman who fled Australia, and abundant money and power fuel rumors and theories where it's hard to sift out the truth.
And this disruption could trigger a brittle economic fracture beyond the Chinese Communist Party's control. Simultaneously, however, it could create opportunities for ordinary Chinese. Those who previously saw little hope of organized resistance might now find ways to push back against the system.
又:從來沒寫過這樣的「影評」,什麼都不敢說……就像那個童話故事裡說,「皇上長了個驢耳朵」,只能去挖個地洞說,不然,真要憋壞了…
The shameless “deep-sea fishing” tactics of the Chinese Communist Party (CCP) police seem to have expanded to target ordinary Chinese citizens with bank deposits.
據一名銀行卡被凍結的受害人的獨家爆料,四川自貢公安在沒有任何證據或依據的情況下,違法凍結了79人的儲蓄卡,且沒有通知受害人,總凍結金額約為1400萬。