所有的磨難和考驗都拷問著人們的品格。如果說快樂有益於肉身的話,悲痛則開發和強化著人們的意志。
All in Commentaries 時評
當時這位女企業聽完之後支支唔唔的拔下麥克風就逃掉了,那麼她為什麼會逃跑呢,這當中究竟有多少社會現象,是西方社會不了解也看不懂的呢?今天我們的節目請來了作家曾錚女士,一起和我們探討。
Terrorism is inseparable from communism, which itself is the greatest root cause of terrorism around the world. Until these toxic roots are dug out, mankind will not enjoy a single day of peace. Only by recognizing the role of communism in the terrorist activities that plague our world, and by standing on the side of traditional moral values and faith can people safeguard themselves against this menace.
當神真的出現時,或給人神諭時,他不一定用你能想像到、預料到、甚至是能相信的方式。這就是對人的悟性的考驗了。
It is sad that when the U. S. does things with China, it is “business as usual.” Instead of having them learn from us, we always give in to their ways of doing things, even in the Department of State, where a joint press conference turned into a puppet show.
這麼無聊的發布會,也是好長時間沒參加過了。我精心準備的所有問題都「白瞎了」。感覺上,我不是在參加記者會,而是在看中共高官與黨媒合演的雙簧戲。
Correct me if my calculation is wrong. The question is, who is going to pay the 1.26 million? 「歡迎」習近平,兩天成本126萬,誰出?
What you stand for is exactly correct opposing slavery, violence, ignorance and mind control and so much more. You do a great service to this country and the world of media with such professional reporting and analysis of world conditions. You are not intimidated by political parties, and for this we thank you.
The CCP sends you a package; and I also send you a package. What’s the difference? 他也用快遞送你一個包裹,我也用快遞送你一個包裹,有什麼不一樣啊?