有的文章對於陸克文寄予很高的希望,希望他的中文才能,能夠使他成為西方和中國之間的某種橋樑。
Maybe this excerpt from an article of a Falun Gong practitioner in China can give us a perfect example. 也許這兩段短短的來自遼寧一名法輪功學員的樸素文字,能夠給出一點點解釋。
Although living in a peaceful era, she still had to suffer again and again, bitter, unnecessary and groundless separations that felt like death. Yet she never complained. And she always tried her best to open her arms, arms that were turning older and stiffer, to embrace and offer protection to all her loved ones.
Why is there a saying in China that "a beauty is created by a lover's eyes (something similar to Beauty is in the eye of the beholder?)"? 世上爲什麼會有「情人眼裏出西施」這個成語呢?竊以爲……
And sadly, that is still the reality in China. 我小時候「批林批孔」時卻天天都在批判它!多麼荒謬!
Would she herself be able to live a life free of fear in her remaining years? Nobody knew. 她自己的下半生,能免於被追殺的恐懼嗎?安妮心中,似乎充滿著憂傷。