Jennifer’s Photo Stories(6)曾錚的圖片故事(6)

Jennifer’s Photo Stories(6)曾錚的圖片故事(6)

Living with Dad Alone 父母分居的日子( 續)

Previous parts 接前文

My first sister was born when I was four years old. My mother couldn’t take care of two children on her own, as she also needed to work. So I was sent to my father, who had been relocated to Hanwang after being labeled as a “black pawn of reactionary capitalist-roader” and publicly denounced during the "Cultural Revolution". Hanang was a small town with a population as small as 30,000; and was about 100 kilometers away from where my mother and my older sister lived.
我四歲多的時候,大妹妹出生了。媽媽很難一邊工作一邊同時獨自照顧兩個孩子,於是我被送去跟著父親過活。父親在文革中被打成「走資派的黑爪牙」挨批鬥之後,被發配到了當時人口只有三萬的小鎮漢旺,那裏離我母親工作的地方大約有100公里。

father and me 106 055.jpg

I learned later that the dress I was wearing in this photo with my father was hand-made by him. As a matter of fact, all the clothes my two sisters and I had in our childhood were all home made, mostly by my mother. We couldn’t afford to buy factory made clothes then.
我後來聽說,我在與父親的合影中身上穿的帶荷葉邊的連衣裙,居然是我父親手工縫製的。父親的手很巧,除了會縫衣服外,還會打家具。小時候我們家的家具都是他手工打造的。在那個年代,我們家三姐妹穿的衣服都是母親手工做的,我基本上是到了上大學時才開始穿商店裏買的成衣。

Read all 閱讀《曾錚的圖片故事》全系列

For full version of Jennifer’s story, please click here:
曾錚的故事完整版請點這裏:https://www.jenniferzengblog.com/about/

A Clean World 清淨世界

A Clean World 清淨世界

Study for the Virgin and Child  聖母聖嬰手稿

Study for the Virgin and Child 聖母聖嬰手稿