Why Does WHO Change the Name of the Virus From 2019 nCoV SARS to "COVID-19"? 世衛爲何把病毒名稱從「SARS-CoV-2」改爲「COVID-19」?

Why Does WHO Change the Name of the Virus From 2019 nCoV SARS to "COVID-19"? 世衛爲何把病毒名稱從「SARS-CoV-2」改爲「COVID-19」?

(Jennifer’s note: Below is a question I received from a patron at my Patreon Page, as well as my reply. )

(曾錚注:以下是我從我的Patreon會員網頁上接到的一名捐助者的問題,以及我的回答。)

Q: Ms. Zeng, a question for you: Did the WHO change the name of the virus from SARS-CoV-2 to "COVID-19" to make it easier for the CCP to censor the term "COVID-19" because there is no translation for it in Chinese? As I recall, people were passing information about it using the Chinese word for "crown". Thank you.

問:曾女士,請教您一個問題:世衛將病毒的名稱從「SARS-CoV-2」 改爲「COVID-19」,是否是讓中共能更容易的屏蔽COVID這個詞,因爲它沒有對應的中文翻譯?我記憶中,人們用「王冠」這個中文名詞來傳遞信息。謝謝您。

A: It is my understanding that  SARS-CoV-2 is the name for the virus, and COVID-19 is for the disease. However, the CCP does always stress that it is WHO's principle to not connect a disease with any specific race, country/place to avoid discrimination.

答:據我所知,「SARS-CoV-2」是病毒的名字,而「COVID-19」是由這種病毒引起的疾病名字。不過中共確實一直在強調,世衛的原則是,疫病的命名中不能帶有種族或地名,以避免造成歧視。

As a matter of fact, I do believe that it is CCP that gave the WHO pressure to name the disease, previously referred to by many as Wuhan pneumonia, as COVID-19, for the CCP, in turn, to use COVID-19 to show that this virus/epidemic has nothing really to do with the CCP or Wuhan.

事實上,我相信中共給了世衛壓力,讓世衛把此之前被稱爲「武漢肺炎的疫病命名爲「COVID-19」的,這樣,中共能反過來借用世衛的命名強調說,世衛都用「COVID-19」這個詞了,所以不要把病毒或疫病與中共或武漢聯繫起來。

The CCP doesn't like any mention of SARS as well. When the entire world uses SARS to refer to SARS, the CCP uses its own term "Fei Dian" to refer to SARS.

另外,中共也不喜歡SARS這個詞。當全世界都把SARS 稱爲SARS 時,中共卻把它稱爲「非典」。

Fei Dian means non-typical. So the CCP calls SARS "non-typical pneumonia", which sounds not dangerous at all. Just "non-typical pneumonia".

「非典」就是「非典型」的意思。所以中共把SARS叫做「非典型性肺炎」,這樣聽起來不那麼嚇人,只是一種「非典型性肺炎」而已。

Yes, the CCP always plays around with words and terms to achieve its purpose: to control the history, the present, and the future.

是的,中共一貫喜歡玩弄和操縱名詞術語,以達其掌控過去、現在及將來的企圖。

I hope this helps.

希望這對您有所幫助。

Jennifer

曾錚

5/15/2020

***************

Truth Saves Lives. Subscribe and support! 真相能救命。請支持!

Subscribestar 會員頻道: https://bit.ly/3fEzeJB

YouTube 油管:http://bit.ly/2uBfJPr

GoFundme 衆籌:https://bit.ly/2zx6LVw

Patreon 網站:https://bit.ly/3cvBy3H

Paypal 捐款:http://paypal.me/JenniferZeng97

What Are Regarded As Secrets by the CCP During the Pandemic? 哪些是中共疫情防控的「祕密」?

What Are Regarded As Secrets by the CCP During the Pandemic? 哪些是中共疫情防控的「祕密」?

2nd Wave in Wuhan?

2nd Wave in Wuhan?

0