At Mount Tai 「河山元脈」

At Mount Tai 「河山元脈」

At Mount Tai . 大雪美景·极品泰山之(十一)著名的「河山元脈」石刻。雪中另有意趣。
The four Chinese characters on the stone can be roughly translated as "The Primordial Energy Channel of the Vast Land and Rivers". They were engraved in 1860 during Qing Dynasty. Chinese people believe that everything in this universe is connected and corresponded with one another; and like human bodies, land and rivers also have their energy channels. 
As for Mount Tai, it has more significance than almost all the other mounts and was regarded as the King of all mountains. Ever since the First Emperor Qin Shi Huang (259 BC-210 BC,more than 2000 years ago), emperors of different dynasties would mount Mount Tai to hold an official ceremony called "FENGSHAN" to pay respect to heaven; as they believed that their imperial throne was given by the heaven for them to govern and serve the people.

”Wu Dafu Pine” 五大夫松

”Wu Dafu Pine” 五大夫松

再談「文化自信」

再談「文化自信」