Going into the camp was like stepping into hell. It was what we read about at school about Nazi concentration camps during the Second World War. I thought it would never happen again but now it was happening to me.
Going into the camp was like stepping into hell. It was what we read about at school about Nazi concentration camps during the Second World War. I thought it would never happen again but now it was happening to me.
如太陽從西邊出來一般,BBC節目組最近居然被允許進到一個臭名昭著的新疆再教育營中去採訪拍攝。他們能看到、拍到什麼?節目中那一張張「歡快的」笑臉正向你講述什麼故事?
What can those happy faces in BBC's program tell us? Let me, a labor camp "insider", who was also once detained in a Chinese labor camp, tell you three small stories, for you to decide, what you should make out of BBC's "Inside China’s 'thought transformation' camps".
2019年6月17日,曾錚出席了由英國御用大律師傑弗里·尼斯爵士(Sir Geoffrey Nice QC)主持的獨立人民法庭(China Tribunal) 對中共活摘器官罪行的終審判決,並在此前後作爲法庭證人之一接受多家主流媒體採訪。
「Hong Kong's social foundation is the worst in China, even worse than Taiwan. “「香港的社會基礎,是中國最壞的地方,比台灣都壞。」
“I read all the newspapers in Mainland China. Not one word about the protest in Hong Kong was ever mentioned. Everything is tightly blocked. You can see nothing at all.”
一聲不吭,囚犯們在工作檯上緊張地埋頭苦幹。他們從左手邊成堆的二極管(一種電子元件)中取出一個,放到面前的橡膠墊上,把它搓直,堆放到右邊,然後再……
And shame on Twitter to block people like this, who have suffered and sacrificed so much just for owning a Twitter account! 再想想,中國大陸網民爲上推特甘冒奇險,推特公司卻封他們的帳號,還是人幹的事兒嗎?!
“I felt that this film was so moving and very inspirational. I’m going to share this with all my friends, family, everyone at school.”「這部電影如此動人,非常鼓舞人心。我將和我所有的朋友、家人和學校的每一個人分享。」