Visiting the Sunshine Coast this week to launch her new book “Witnessing History: One Woman' s Fight for Freedom and Falun Gong” (Allen & Unwin), Sydney mum, tells of her harrowing ordeal.
I love the fact that she quoted a most beautiful poem of Lin Daiyu in “A Dream of Red Mansions” to illustrate this necklace she hand-made for me.我好喜歡她引用林黛玉的詠白海棠詩來爲自己的項鍊作品作注,是不是很浪漫,很有情調呢?
And I am feeling extremely wonderful when imagining how the calendar would shine for an entire year in my dear brother's house and bring blessings and happiness to his whole family! 我走出郵局,想著神韻日曆將在哥哥家閃耀一整年,爲他家帶來好運和福祉,心情真是大好!
“I had no idea there were more than 70 million Falun Gong practitioners in China before the crackdown. And almost no one I knew knew about it either,” Perlman said. “I thought that it was really important to get this into the mainstream consciousness, that this was a beautiful movement, a peaceful movement, that was being so oppressed.”
近來還經常看到一個詞彙﹕“審美疲勞”。在經歷和見證過太多中共的流氓行為之後﹐對於它的罪惡﹐我也幾乎要產生“疲勞”。我甚至已不屑向流氓表示憤怒。然而﹐看到方草的呼籲﹐我的心卻突然變得柔軟﹐我的眼中流出了淚水。
「我覺得首先你從大的方面來看,這個共產黨從他成立的第一天起,他就自己宣佈,他要砸碎現存的所有的人類一切的舊制度,那這個話,從正面講是這樣,他說你反過來理解是什麼?就是他與人類現有的文明為敵……」